细水流淌在小石堆砌的河道,温柔的女声则如铺撒下的柔软月光,照射在清水溪流上,熠熠发光。
andil prend dans ses bras
&039;il parle tout bas
jevois vie en rose
……
《 vie en rose》1947[法]
稀薄的云层随着凛冬的寒风缓缓飘荡在霍格沃兹上空,细碎的繁星堆一会被云层遮挡,一会又回归它们的舞台闪烁,只有一颗星辰,它位于上空高挂,稀薄的云层遮挡不住它的l光芒,即使躲在云层背后,耀眼的光亮还是照耀进了弹琴女孩的视线里。
那是天空上,全天夜晚最亮的恒星。
它正躲藏在云层下,偷听女孩的低语歌唱。
晚上八点,礼堂大门敞开,穿着各色各样的礼裙袍子的霍格沃兹七年级生,有的挽着自己的舞伴,没有舞伴的则扎堆成群进入舞会现场,随着盛装打扮鱼贯而入的毕业生,以邓布利多为首的教职工们坐在主宾席热烈鼓起掌来。
礼堂的墙壁上布满了闪亮的装饰物,天花板上的星空也挂上了常春藤花环,这是属于1971届学生的毕业舞会。
劳伦踩着步挽住身边舞伴的胳膊,她今天为了配身上的这套裙子罕见穿了高跟的鞋子,因此她的每一步都要小心翼翼,而作为邀请他来参加这个她本来完全不用出席的舞会的‘始作俑者’,自己多年的好搭档——威利,他今天要担起人形拐杖的职责了。
“劳伦,威利,这儿。”斯莱特林的七年级学长学姐们大多聚集在一张圆桌上,其他一些不在的则是在与自家院长斯拉格霍恩教授攀谈。