首页

搜索 繁体

第127章(1 / 2)

“知道了。”巴基忍着笑:“对了,你们确实有意识到,我们正坐在欧霍兰雕像的头顶,对吧?”

“管他的。”基普满不在乎的挥挥手:“如果加文在这,他只会高兴地举起杯子说「既然这样,再给我一杯酒」。”

“那我们下次聚会去里约的基督像头顶如何,队长?”托尼欠打的玩笑。对此,史帝夫扮了个鬼脸。

“阿斯加德的奥丁像?”索尔竟然兴高采烈的提议,让所有人都差点而呛到。

“请告诉我你不是认真的,索尔。”布鲁斯哀叹。

“我会说那是…”

就在娜塔莎话说到一半,一个人从凭空冒出的蓝色渡口掉下,漂亮落地,双手高举:“tada!看看谁来了!”

“bloody hell克林特!”娜塔莎咒骂,甩手弄掉洒出来的酒:“我发誓,你再玩这么一次,我会把你从这里扔下去!”

“这儿,让我帮忙。”斯蒂芬随手捏了个法术,帮助女特工把酒渍清除:“克林特,你迟到了。”

“晚到是一种风格。”

“晚到是一种粗鲁。”巴基回应。

“我同意巴克。”史帝夫补充。

“你总是同意巴基。”弓箭手抱怨:“你们就像独行侠和呆头鹅。”

“很明显我是独行侠,因为史帝夫挂了。”巴基抢先说,看来已经补了足够多的流行文化。

“技术上来说,你们都死了。”娜塔莎毫不留情地指出。

“细节,不重要。”

听着复仇者一如既往糟糕的笑闹,安提亚静静的微笑,啜着托尼提供的上好陈酿。

他们不会去哀悼,因为他们都知道加文不想被哀悼。

“我们在这里,回忆我们的朋友。”

傍晚时,索尔决定他想说一些话。没有人反对。

“他有战士的精神、有岁月的智慧。在这天,我们荣耀他的记忆。”金发雷神严肃的说,听上去应该是阿斯加德的某种传统颂文:“远行、但没有离开;逝去、但不被遗忘。”

“逝去,但不被遗忘。”他们喃喃重复。

安觉得,这很适合加文。

一直到夜幕完全升起、繁星闪耀,都过了午夜,他们才逐渐散去。最终只剩下基普、巴基、和她,坐在明水墙上——再无法术遮掩,却有夜色的天然保护。

酒瓶全空了,他们有一搭没一搭的谈话。这群复仇者之中有好几个千杯不倒的家伙,酒瓶见底是意料之中的事情。摩娑着自己还剩最后一点酒浆的杯子,安提亚陷入思绪。

她当过凡人、也当过永生之人,知道两者的感受。持有心灵原石的两年或许还无法完全说明什么,但…

她隐约察觉,无限原石放慢了老化速度。不仅仅是她,所有原石持有者都有类似的现象,包含巴基。

这意味着,加文留给他们、留给地球的恩赐,比他、比所有人预料的,更长久。

而他们,在这可能会持续好长一段时间的后续岁月里,绝对不会忘却这一切。

“逝去,但不被遗忘。”于夜风中,安提亚在呼吸之间轻声呢喃:“加文、达山,愿你于欧霍兰的怀抱中长久安歇。”

她举杯,然后将最后一点酒一饮而尽。

===

我的朋友,自从你离去,岁月漫漫

it&039;s been a long day, without you y friend

而我会在下次见到你时娓娓道来

and i&039;ll tell you all about it when i see you aga

相遇以来,我们留下了多少足迹

we&039;ve e a long way, fro where we began

噢,我会在下次见到你时娓娓道来

oh, i&039;ll tell you all about it when i see you aga

当我们再次相见

when i see you aga

◎作者有话要说:

歌曲:【no rap version】 see you aga(charlie puth)

回忆录:特遣部队(下)

◎举高双手,这是只属于我们的派对◎

还回的去从前吗?就是这个时刻

can we go back? this is the ont

今夜决定一切,我们奋战到底

tonight is the night, we\&039;ll fight \&039;til it\&039;s over

所以我们举高双手

we put our hands up

就像连天花板都无法困住我们的意志

like the ceilg can\&039;t hold

连天花板都无法困住我们的意志

like the ceilg can\&039;t hold

===

那是和罗杰斯出任务后回来的夜晚,马特印象很深。

他的能力是有纪录在案的,但他认为那些人尚未真正意识到「听力灵敏」是「灵敏」到什么程度。房间的隔音很好,水泥中一定参有其他材质——不过仍然无法完全挡住他的听觉。

“他是个孩子。”美国队长的声音听上去很沮丧:“天杀的孩子。”

换个人这么说,马特可能会为彼得感到冒犯。但天知道他也曾有…或许还有这样的感觉。他一直痛恨让彼得身陷危险与残酷,却也知道自己无法劝阻对方。

“义警就够糟了,这是战争…他很有能力,可是…唉,看他在这军营之中感觉是这么的错误。”

“他几岁?”另一个声音问,马特认为那是班纳博士的嗓音。

“十六,根据我拿到的资料。”女声。黑寡妇。

“耶稣基督。”一个马特不认识的男声说:“我以为史帝夫用那瘦小身版参军就够糟了。”

啊,所以这是巴恩斯,美国队长的童年好友。

“但我不能改变…这些「义警」们甚至舍弃了自己的面具,他们在做正确的事。我很想告诉帕克他年纪太轻不能参与战争,但我说不出口。”

马特对于罗杰斯的说法非常有同感。

“我十六岁就挑起过叛乱。”陌生的男音,语调很平淡:“我不认为年纪是个问题。”

“我不认为…”

“你也说了,帕克男孩很能干。”那男人继续:“我知道你的标准,史帝夫。如果你这么说,那么帕克是个不可多得的人才。更何况我猜想他也远比其他同年龄的人更成熟。”

马特几乎立刻就决定了他不喜欢这人。男人说的其实都没错,可是…能如此理所当然的接受一个男孩加入一场战争的人,怎么可能是个有正确道德观的人?

“其实也有折衷方案。”另一个男人说,听上去比前一人年轻一点点,不过两人声线中有些相似之处——马特怀疑他们有血缘关系:“以帕克的技能,他上真正的战场并无法发挥…但他在情报类的工作会做得很好。”

“我同意。”黑寡妇的声音:“特遣小队成员大多在战场上都太浪

热门小说推荐

最近入库小说